< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
Ходите, запевајмо Господу, покликнимо Богу, граду спасења свог!
2 Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
Изађимо пред лице Његово с хвалом, у песмама покликнимо Му!
3 Car l'Eternel est un [Dieu] Fort[et] grand, et il est un grand Roi par-dessus tous les dieux.
Јер је Господ велик Бог и велик Цар над свим боговима.
4 Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
У Његовој су руци дубине земаљске, и висине горске Његове су.
5 C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec.
Његово је море и Он га је створио, и сухоту руке су Његове начиниле.
6 Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits.
Ходите, поклонимо се, припаднимо, клекнимо пред Господом, Творцем својим.
7 Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,
Јер је Он Бог наш, и ми народ паше Његове и овце руке Његове. Сад кад бисте послушали глас Његов:
8 N'endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert;
"Немојте да вам одрвени срце ваше као у Мериви, као у дан кушања у пустињи,
9 Là où vos pères m'ont tenté et éprouvé; et aussi ont-ils vu mes œuvres.
Где ме кушаше оци ваши, испиташе и видеше дело моје.
10 J'ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j'ai dit: c'est un peuple dont le cœur s'égare; et ils n'ont point connu mes voies;
Четрдесет година срдих се на род онај, и рекох: Ови људи тумарају срцем, и не знају путеве моје;
11 C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.
И зато се заклех у гневу свом да неће ући у мир мој."

< Psaumes 95 >