< Psaumes 80 >

1 Psaume d'Asaph, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Sosannim-héduth. Toi qui pais Israël, prête l'oreille, toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui es assis entre les Chérubins, fais reluire ta splendeur.
För sångmästaren, efter "Liljor"; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm. Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
2 Réveille ta puissance au-devant d'Ephraïm, de Benjamin, et de Manassé; et viens pour notre délivrance.
Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
3 Ô Dieu! ramène-nous, et fais reluire ta face; et nous serons délivrés.
Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
4 Ô Eternel, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la requête de ton peuple?
HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
5 Tu les as nourris de pain de larmes, et tu les as abreuvés de pleurs à grande mesure.
Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
6 Tu nous as mis pour un sujet de dispute entre nos voisins, et nos ennemis se moquent de nous entre eux.
Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
7 Ô Dieu des armées ramène-nous, et fais reluire ta face; et nous serons délivrés.
Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
8 Tu avais transporté une vigne hors d'Egypte; tu avais chassé les nations, et tu l'avais plantée.
Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
9 Tu avais préparé une place devant elle, tu lui avais fait prendre racine, et elle avait rempli la terre.
Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
10 Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses rameaux étaient [comme] de hauts cèdres.
Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
11 Elle avait étendu ses branches jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
12 Pourquoi as-tu rompu ses cloisons, de sorte que tous les passants en ont cueilli les raisins?
Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
13 Les sangliers de la forêt l'ont détruite, et toutes sortes de bêtes sauvages l'ont broutée.
Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
14 Ô Dieu des armées retourne, je te prie; regarde des cieux, vois, et visite cette vigne;
Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
15 Et le plant que ta droite avait planté, et les provins que tu avais fait devenir forts pour toi.
Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
16 Elle est brûlée par feu, elle est retranchée; ils périssent dès que tu te montres pour les tancer.
Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
17 Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es fortifié.
Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
18 Et nous ne nous retirerons point arrière de toi. Rends-nous la vie, et nous invoquerons ton Nom.
Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
19 Ô Eternel! Dieu des armées, ramène-nous, [et] fais reluire ta face; et nous serons délivrés.
HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.

< Psaumes 80 >