< Psaumes 76 >

1 Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth. Dieu est connu en Judée, sa renommée est grande en Israël;
För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf. Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
2 Et son Tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.
i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
3 Là il a rompu les arcs étincelants, le bouclier, l'épée, et la bataille; (Sélah)
Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. (Sela)
4 Tu es resplendissant, [et] plus magnifique que les montagnes de ravage.
Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
5 Les plus courageux ont été étourdis, ils ont été dans un profond assoupissement, et aucun de ces hommes vaillants n'a trouvé ses mains.
De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
6 Ô Dieu de Jacob, les chariots et les chevaux ont été assoupis quand tu les as tancés.
För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
7 Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui pourra subsister devant toi, dès que ta colère [paraît]?
Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
8 Tu as fait entendre des cieux le jugement; la terre en a eu peur, et s'est tenue dans le silence.
Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
9 Quand tu te levas, ô Dieu! pour faire jugement, pour délivrer tous les débonnaires de la terre; (Sélah)
då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. (Sela)
10 Certainement la colère de l'homme retournera à ta louange: tu garrotteras le reste de [ces] hommes violents.
Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
11 Vouez, et rendez vos vœux à l'Eternel votre Dieu, vous tous qui êtes autour de lui, [et] qu'on apporte des dons au Redoutable.
Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde.
12 Il retranche la vie des Conducteurs; il est redoutable aux Rois de la terre.
Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.

< Psaumes 76 >