< Psaumes 56 >

1 Mictam de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Jonathelem-rehokim, touchant ce que les Philistins le prirent dans Gath. Ô Dieu! aie pitié de moi, car l'homme [mortel] m'engloutit [et] m'opprime, me faisant tout le jour la guerre.
In finem, pro populo qui a sanctis longe factus est. David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth. [Miserere mei, Deus, quoniam conculcavit me homo; tota die impugnans, tribulavit me.
2 Mes espions m'ont englouti tout le jour; car, ô Très-haut! Plusieurs me font la guerre.
Conculcaverunt me inimici mei tota die, quoniam multi bellantes adversum me.
3 Le jour auquel je craindrai je me confierai en toi.
Ab altitudine diei timebo: ego vero in te sperabo.
4 Je louerai en Dieu sa parole, je me confie en Dieu, je ne craindrai rien; que me fera la chair?
In Deo laudabo sermones meos; in Deo speravi: non timebo quid faciat mihi caro.
5 Tout le jour ils tordent mes propos, et toutes leurs pensées tendent à me nuire.
Tota die verba mea execrabantur; adversum me omnes cogitationes eorum in malum.
6 Ils s'assemblent, ils se tiennent cachés, ils observent mes talons, attendant [comment ils surprendront] mon âme.
Inhabitabunt, et abscondent; ipsi calcaneum meum observabunt. Sicut sustinuerunt animam meam,
7 Leur moyen d'échapper c'est par outrage; ô Dieu, précipite les peuples en ta colère!
pro nihilo salvos facies illos; in ira populos confringes.
8 Tu as compté mes allées et venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas écrites dans ton registre?
Deus, vitam meam annuntiavi tibi; posuisti lacrimas meas in conspectu tuo, sicut et in promissione tua:
9 Le jour auquel je crierai à toi, mes ennemis retourneront en arrière; je sais que Dieu est pour moi.
tunc convertentur inimici mei retrorsum. In quacumque die invocavero te, ecce cognovi quoniam Deus meus es.
10 Je louerai en Dieu sa parole, je louerai en l'Eternel sa parole.
In Deo laudabo verbum; in Domino laudabo sermonem.
11 Je me confie en Dieu, je ne craindrai rien; que me fera l'homme?
In Deo speravi: non timebo quid faciat mihi homo.
12 Ô Dieu, tes vœux seront sur moi; je te rendrai des actions de grâces.
In me sunt, Deus, vota tua, quæ reddam, laudationes tibi:
13 Puisque tu as délivré mon âme de la mort, ne [garderais-tu] pas mes pieds de broncher, afin que je marche devant Dieu en la lumière des vivants?
quoniam eripuisti animam meam de morte, et pedes meos de lapsu, ut placeam coram Deo in lumine viventium.

< Psaumes 56 >