< Psaumes 50 >

1 Psaume d'Asaph Le [Dieu] Fort, le Dieu, l'Eternel a parlé, et il a appelé toute la terre, depuis le soleil levant jusques au soleil couchant.
A Psalm by Asaph. The Mighty One, God, the LORD, speaks, and calls the earth from sunrise to sunset.
2 Dieu a fait luire sa splendeur de Sion, qui est d'une beauté parfaite.
Out of Zion, the perfection of beauty, God shines out.
3 Notre Dieu viendra, il ne se taira point: il y aura devant lui un feu dévorant, et tout autour de lui une grosse tempête.
Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
4 Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple, [en disant]:
He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
5 Assemblez-moi mes bien-aimés qui ont traité alliance avec moi sur le sacrifice.
“Gather my holy ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
6 Les cieux aussi annonceront sa justice: parce que Dieu est le juge; (Sélah)
The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
7 Ecoute, ô mon peuple, et je parlerai; [entends], Israël, et je te sommerai; je suis Dieu, ton Dieu, moi.
“Hear, my people, and I will speak. Israel, I will testify against you. I am God, your God.
8 Je ne te reprendrai point pour tes sacrifices, ni pour tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi.
I don’t rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
9 Je ne prendrai point de veau de ta maison, ni de boucs de tes parcs.
I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.
10 Car toute bête de la forêt est à moi, [et] les bêtes aussi qui paissent en mille montagnes.
For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes; et toute sorte de bêtes des champs est à mon commandement.
I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
12 Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien; car la terre habitable est à moi, et tout ce qui est en elle.
If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
13 Mangerais-je la chair des gros taureaux? et boirais-je le sang des boucs?
Will I eat the meat of bulls, or drink the blood of goats?
14 Sacrifie louange à Dieu, et rends tes vœux au Souverain.
Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
15 Et invoque-moi au jour de ta détresse, je t'en tirerai hors, et tu me glorifieras.
Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me.”
16 Mais Dieu a dit au méchant: qu'as-tu que faire de réciter mes statuts, et de prendre mon alliance en ta bouche;
But to the wicked God says, “What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,
17 Vu que tu hais la correction, et que tu as jeté mes paroles derrière toi?
since you hate instruction, and throw my words behind you?
18 Si tu vois un larron, tu cours avec lui; et ta portion est avec les adultères.
When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
19 Tu lâches ta bouche au mal, et par ta langue tu trames la fraude;
“You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
20 Tu t'assieds [et] parles contre ton frère, [et] tu couvres d'opprobre le fils de ta mère.
You sit and speak against your brother. You slander your own mother’s son.
21 Tu as fait ces choses-là, et je m'en suis tu; [et] tu as estimé que véritablement je fusse comme toi; [mais] je t'en reprendrai, et je déduirai [le tout] par ordre en ta présence.
You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
22 Entendez cela maintenant, vous qui oubliez Dieu; de peur que je ne vous ravisse, et qu'il n'y ait personne qui vous délivre.
“Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be no one to deliver.
23 Celui qui sacrifie la louange me glorifiera; et à celui qui prend garde à sa voie, je montrerai la délivrance de Dieu.
Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God’s salvation to him.”

< Psaumes 50 >