< Psaumes 48 >

1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
Grande es Jehová, y digno de ser en grande manera alabado en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
De hermosa situación, el gozo de toda la tierra es el monte de Sión: los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
Dios en sus palacios es conocido por refugio.
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
Porque, he aquí, los reyes de la tierra fueron congregados; pasaron todos.
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
Ellos vieron, maravilláronse grandemente, fueron asombrados: diéronse priesa.
6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
Temblor los tomó allí; dolor, como a mujer que pare.
7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
Con viento solano quiebras las naves de Társis.
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
Como lo oímos, así lo vimos en la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Dios la afirmará para siempre. (Selah)
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
Esperamos, o! Dios, tu misericordia en medio de tu templo.
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
Conforme a tu nombre, o! Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra: de justicia está llena tu diestra.
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
Alegrarse ha el monte de Sión: regocijarse han las hijas de Judá por tus juicios.
12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
Rodeád a Sión, y cercádla: contád sus torres.
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Ponéd vuestro corazón a su antemuro: mirád sus palacios, para que lo contéis a la generación que vendrá.
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: él nos capitaneará hasta la muerte.

< Psaumes 48 >