< Psaumes 48 >

1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
Песнь. Псалом. Сынов Кореевых. Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне ее город великого Царя.
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
Бог в жилищах его ведом, как заступник:
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, Господи.
12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.

< Psaumes 48 >