< Psaumes 48 >

1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.

< Psaumes 48 >