< Psaumes 48 >

1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
A song; a psalm of the sons of Korah. Great is Yahweh and greatly to be praised, in the city of our God on his holy mountain.
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
God has made himself known in her palaces as a refuge.
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
For, see, the kings assembled themselves; they passed by together.
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
They saw it, then they were amazed; they were dismayed, and they hurried away.
6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
Trembling took hold of them there, pain as when a woman is in labor.
7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
With the east wind you break the ships of Tarshish.
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
As we have heard, so have we seen in the city of Yahweh of hosts, in the city of our God; God will establish it forever. (Selah)
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
We have thought about your covenant faithfulness, God, in the middle of your temple.
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
As your name is, God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness.
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
Let Mount Zion be glad, let the daughters of Judah rejoice because of your righteous decrees.
12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
Walk around Mount Zion, go round about her; count her towers,
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
notice well her walls, and look at her palaces so that you may tell it to the next generation.
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
For this God is our God forever and ever; he will be our guide to death.

< Psaumes 48 >