< Psaumes 48 >

1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
A psalm of a canticle, for the sons of Core, on the second day of the week. Great is the Lord, and exceedingly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
With the joy of the whole earth is mount Sion founded, on the sides of the north, the city of the great king.
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
In her houses shall God be known, when he shall protect her.
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
For behold the kings of the earth assembled themselves: they gathered together.
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
So they saw, and they wondered, they were troubled, they were moved:
6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
Trembling took hold of them. There were pains as of a woman in labour.
7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
With a vehement wind thou shalt break in pieces the ships of Tharsis.
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
As we have heard, so have we seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God hath founded it for ever.
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
We have received thy mercy, O God, in the midst of thy temple.
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
According to thy name, O God, so also is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of justice.
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
Let mount Sion rejoice, and the daughters of Juda be glad; because of thy judgments, O Lord.
12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
Surround Sion, and encompass her: tell ye in her towers.
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Set your hearts on her strength; and distribute her houses, that ye may relate it in another generation.
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
For this is God, our God unto eternity, and for ever and ever: he shall rule us for evermore.

< Psaumes 48 >