< Psaumes 48 >

1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
Thou wilt break the ships of Tharsis with a vehement wind.
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
We have thought of thy mercy, O God, in the midst of thy people.
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
According to thy name, O God, so is also thy praise to the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of thy judgments, O Lord.
12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
Go round about Sion, and encompass her: tell ye her towers.
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Mark ye well her strength, and observe her palaces; that ye may tell the next generation.
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.

< Psaumes 48 >