< Psaumes 48 >

1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
(En sang. En salme af Koras sønner.) Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
de så og tav på Stedet, flyed i Angst,
6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
Som vi havde hørt det, så vi det selv i Hærskarers HERREs By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den stå. (Sela)
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
I din Helligdom tænker vi, Gud, på din Miskundhed;
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
som dit Navn så lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
Drag rundt om Zion, gå rundt og tæl dets Tårne,
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
læg Mærke til dets Ringmur, så gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
kommer: Sådan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os.

< Psaumes 48 >