< Psaumes 48 >

1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
En Sang. En Salme af Koras Sønner.
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
de saa og tav paa Stedet, flyed i Angst,
7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
Som vi havde hørt det, saa vi det selv i Hærskarers HERRES By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den staa. (Sela)
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
I din Helligdom tænker vi, Gud, paa din Miskundhed;
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
som dit Navn saa lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Drag rundt om Zion, gaa rundt og tæl dets Taarne,
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
læg Mærke til dets Ringmur, gaa gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der kommer: Saadan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os. Al-mut.

< Psaumes 48 >