< Psaumes 48 >

1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
En Sang, en Psalme af Koras Børn.
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
Herren er stor og saare priselig, i vor Guds Stad, paa hans hellige Bjerg.
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
Zions Bjerg hæver sig smukt, er det ganske Lands Glæde, yderst imod Nord, den store Konges Stad.
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
Gud i dens Paladser er kendt som en fast Borg.
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
Thi se, Kongerne havde samlet sig; de forsvandt til Hobe.
6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
De saa, straks forundrede de sig; de forfærdedes, de hastede bort.
7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
Bævelse betog dem der, Angest som en Kvindes, der føder.
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
Ved Østenvejr sønderbryder du Tharsis's Skibe.
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
Ligesom vi havde hørt, saaledes saa vi det i den Herre Zebaoths Stad, i vor Guds Stad; Gud befæster den indtil evig Tid. (Sela)
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
O Gud! vi tænke paa din Miskundhed midt i dit Tempel.
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
O Gud! som dit Navn er, saa er din Pris indtil Jordens Ender; din højre Haand er fuld af Retfærdighed.
12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
Zions Bjerg glæder sig, Judas Døtre fryde sig for dine Dommes Skyld.
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Gaar omkring Zion, rundt omkring den, tæller dens Taarne!
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
Lægger Mærke til dens Mur, betragter nøje dens Paladser, at I kunne fortælle det for den Slægt, som kommer. Thi her er Gud, vor Gud, evindelig og altid, han skal ledsage os til evige Tider.

< Psaumes 48 >