< Psaumes 47 >

1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Peuples battez tous des mains, jetez des cris de réjouissance à Dieu avec une voix de triomphe.
Przewodnikowi chóru. Psalm dla synów Korego. Klaszczcie w dłonie, wszystkie narody, wykrzykujcie Bogu radosnym głosem.
2 Car l'Eternel qui est le Souverain est terrible et il est grand Roi sur toute la terre.
Gdyż PAN Najwyższy budzi grozę, [jest] wielkim Królem nad całą ziemią.
3 Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds.
Podda nam ludzi i narody pod nasze stopy.
4 Il nous a choisi, notre héritage, qui est la magnificence de Jacob, lequel il aime; (Sélah)
Wybrał nam nasze dziedzictwo, chlubę Jakuba, którego umiłował. (Sela)
5 Dieu est monté avec un cri de réjouissance; l'Eternel [est monté] avec un son de trompette.
Wstąpił Bóg wśród okrzyków, PAN przy dźwięku trąby.
6 Psalmodiez à Dieu, psalmodiez, psalmodiez à notre Roi, psalmodiez.
Śpiewajcie Bogu, śpiewajcie; śpiewajcie naszemu Królowi, śpiewajcie.
7 Car Dieu est le Roi de toute la terre; tout homme entendu, psalmodiez.
Bóg bowiem [jest] Królem całej ziemi, śpiewajcie pieśni pouczające.
8 Dieu règne sur les nations; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
Bóg króluje nad narodami, Bóg zasiada na swym świętym tronie.
9 Les principaux des peuples se sont assembles [vers] le peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu; il est fort exalté.
Władcy narodów zebrali się z ludem Boga Abrahama, bo do Boga [należą] tarcze ziemi; on jest wielce wywyższony.

< Psaumes 47 >