< Psaumes 47 >

1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Peuples battez tous des mains, jetez des cris de réjouissance à Dieu avec une voix de triomphe.
KOMAIL kainok karos lopolop o kapinga Kot ki ngil kaperen!
2 Car l'Eternel qui est le Souverain est terrible et il est grand Roi sur toute la terre.
Pwe Ieowa me lapalap kaualap, a meid kalank; i Nanmarki lapalap nin sap akan karos.
3 Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds.
A kotin kaloedi ong kitail wei kan o aramas akan pan nä atail.
4 Il nous a choisi, notre héritage, qui est la magnificence de Jacob, lequel il aime; (Sélah)
A kotin piladang kitail atail soso, lingan en Iakop, me a kotin pok ong. (Sela)
5 Dieu est monté avec un cri de réjouissance; l'Eternel [est monté] avec un son de trompette.
Kot kotida ngisingis, o Ieowa ki ngil en koronete kelail.
6 Psalmodiez à Dieu, psalmodiez, psalmodiez à notre Roi, psalmodiez.
Kauli ong Kot psalm ko! Kaulki psalm ko! Kauli ong atail Nanmarki! Kakaul!
7 Car Dieu est le Roi de toute la terre; tout homme entendu, psalmodiez.
Pwe Kot Nanmarki nan sap karos; komail kaul ki psalm ni lolekong.
8 Dieu règne sur les nations; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
Kot Nanmarki en men liki kan; Kot kotikot pon mol a saraui.
9 Les principaux des peuples se sont assembles [vers] le peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu; il est fort exalté.
Saupeidi en wei kan pokon pena wiala wein Kot en Apraam; pwe pere en mauin nin sappa me sapwilim en Kot. A kotin lapalap melel.

< Psaumes 47 >