< Psaumes 47 >

1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Peuples battez tous des mains, jetez des cris de réjouissance à Dieu avec une voix de triomphe.
[Psalm Lun Tulik Natul Korah] Paspas ke engan, kowos mwet nukewa! On ac kaksakin God ke pusra lulap!
2 Car l'Eternel qui est le Souverain est terrible et il est grand Roi sur toute la terre.
LEUM GOD, El Su Fulatlana, fal mwet in sangeng sel; El sie tokosra kulana, su leumi faclu nufon.
3 Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds.
El ase kutangla nu sesr fin mwet uh; El oru tuh kut in kol mutanfahl uh.
4 Il nous a choisi, notre héritage, qui est la magnificence de Jacob, lequel il aime; (Sélah)
El sulela facl se kut in muta we, ac kut insewowo kac, Kut tulik natul Jacob, su God El lungse.
5 Dieu est monté avec un cri de réjouissance; l'Eternel [est monté] avec un son de trompette.
God El fahsryak nu ke tron lal. Mwet uh wowoyak ke engan, ac yohk pusren mwe ukuk Ke LEUM GOD El utyak.
6 Psalmodiez à Dieu, psalmodiez, psalmodiez à notre Roi, psalmodiez.
Yuk on in kaksak nu sin God; On kaksak nu sin tokosra lasr!
7 Car Dieu est le Roi de toute la terre; tout homme entendu, psalmodiez.
God El tokosra fin faclu nufon; Kaksakunul ke on!
8 Dieu règne sur les nations; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
God El muta fin tron mutal lal; El leum fin mutunfacl uh.
9 Les principaux des peuples se sont assembles [vers] le peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu; il est fort exalté.
Mwet kol lun mutunfacl uh elos tukeni Nu yurin mwet lun God lal Abraham. El ku liki un mwet mweun nukewa; El fulat liki leum nukewa.

< Psaumes 47 >