< Psaumes 36 >

1 Psaume de David, serviteur de l'Eternel, [donné] au maître chantre. La transgression du méchant me dit au-dedans du cœur, qu'il n'y a point de crainte de Dieu devant ses yeux.
For the music director. A psalm of David, servant of the Lord. Evil speaks to the wicked, deep down in their minds, for in their eyes they have no need to respect God.
2 Car il se flatte en soi-même quand son iniquité se présente pour être haïe.
In their own eyes they're so wonderful that they can't even see their sin and do something about it.
3 Les paroles de sa bouche ne sont qu'injustice et que fraude, il se garde d'être attentif à bien faire.
Whatever they say is deceptive and deceitful. They no longer do anything wisely or for good.
4 Il machine sur son lit les moyens de nuire; il s'arrête au chemin qui n'est pas bon; il n'a point en horreur le mal.
Even when they're lying in bed they think up evil schemes. They commit themselves to a way of life that is no good. They choose evil, and don't reject it.
5 Eternel, ta gratuité atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues.
Lord, your faithful love reaches to the heavens, your trustworthiness to the clouds.
6 Ta justice est comme de hautes montagnes, tes jugements sont un grand abîme. Eternel, tu conserves les hommes et les bêtes.
Your goodness is like the highest mountains, your fairness is like the deepest oceans. Lord, you save both the people and the animals.
7 Ô Dieu! combien est précieuse ta gratuité! aussi les fils des hommes se retirent sous l'ombre de tes ailes.
God, how priceless is your trustworthy love! Everyone can find protection under the shelter of your wings.
8 Ils seront abondamment rassasiés de la graisse de ta maison, et tu les abreuveras au fleuve de tes délices.
They gain strength from the wonderful food you provide in your house; you give them drink from your refreshing river.
9 Car la source de la vie est par-devers toi, [et] par ta clarté nous voyons clair.
You are the source of life; you are the light by which we see.
10 Continue ta gratuité sur ceux qui te connaissent, et ta justice sur ceux qui sont droits de cœur.
Extend your trustworthy love to those who know you, and your goodness to those who truly live right.
11 Que le pied de l'orgueilleux ne s'avance point sur moi, et que la main des méchants ne m'ébranle point.
Don't let the arrogant trample me down; don't let the wicked drive me out.
12 Là sont tombés les ouvriers d'iniquité, ils ont été renversés, et n'ont pu se relever.
Now look! See how those who do evil have fallen—thrown down, unable to get up.

< Psaumes 36 >