< Psaumes 33 >

1 Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.
2 Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
Give praise to the Lord on the corded instrument; make melody to him with instruments of music.
3 Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
Make a new song to him; playing expertly with a loud noise.
4 Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
For the word of the Lord is upright, and all his works are certain.
5 Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
By the word of the Lord were the heavens made; and all the army of heaven by the breath of his mouth.
7 Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.
8 Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him.
9 Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever.
10 L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect.
11 [Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man.
12 Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage.
13 L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men;
14 Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
From his house he keeps watch on all who are living on the earth;
15 C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
He makes all their hearts; their works are clear to him.
16 Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
A king's salvation is not in the power of his army; a strong man does not get free by his great strength.
17 Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.
18 Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy;
19 Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
To keep their souls from death; and to keep them living in time of need.
20 Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation.
21 Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope.
22 Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi
Let your mercy be on us, O Lord, as we are waiting for you.

< Psaumes 33 >