< Psaumes 29 >

1 Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
Um salmo de David. Atribuam a Yahweh, filhos dos poderosos, atribuem a Yahweh glória e força.
2 Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; prosternez-vous devant l'Eternel dans son Sanctuaire magnifique.
Atribuir a Yahweh a glória devido a seu nome. Adorar Yahweh em santa disposição.
3 La voix de l'Eternel est sur les eaux, le [Dieu] Fort de gloire fait tonner; l'Eternel est sur les grandes eaux.
A voz de Yahweh está sobre as águas. O Deus da glória troveja, até mesmo Yahweh em muitas águas.
4 La voix de l'Eternel est forte, la voix de l'Eternel est magnifique.
A voz de Yahweh é poderosa. A voz de Yahweh está cheia de majestade.
5 La voix de l'Eternel brise les cèdres, même l'Eternel brise les cèdres du Liban,
A voz de Yahweh quebra os cedros. Sim, Yahweh quebra em pedaços os cedros do Líbano.
6 Et les fait sauter comme un veau: [il fait sauter] le Liban et Sirion, comme un faon de licorne.
Ele também os faz pular como um bezerro; Líbano e Sirion como um boi jovem e selvagem.
7 La voix de l'Eternel jette des éclats de flamme de feu.
A voz de Yahweh bate com flashes de relâmpagos.
8 La voix de l'Eternel fait trembler le désert, l'Eternel fait trembler le désert de Kadès.
A voz de Yahweh abala o sertão. Yahweh abala o deserto de Kadesh.
9 La voix de l'Eternel fait faonner les biches, et découvre les forêts; mais quant à son Palais, chacun l'y glorifie.
A voz de Yahweh faz o veado parir, e despoja as florestas. Em seu templo tudo diz: “Glória!”
10 L'Eternel a présidé sur le déluge; et l'Eternel présidera comme Roi éternellement.
Yahweh sentou-se entronizado no Dilúvio. Sim, Yahweh senta-se como Rei para sempre.
11 L'Eternel donnera de la force à son peuple; l'Eternel bénira son peuple en paix.
Yahweh dará força ao seu povo. Yahweh abençoará seu povo com paz.

< Psaumes 29 >