< Psaumes 29 >

1 Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
Salmo de Davi: Reconhecei ao SENHOR, vós filhos dos poderosos, reconhecei ao SENHOR [sua] glória e força.
2 Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; prosternez-vous devant l'Eternel dans son Sanctuaire magnifique.
Reconhecei ao SENHOR a glória de seu nome; adorai ao SENHOR na honra da santidade.
3 La voix de l'Eternel est sur les eaux, le [Dieu] Fort de gloire fait tonner; l'Eternel est sur les grandes eaux.
A voz do SEHOR [percorre por] sobre as águas; o Deus da glória troveja; o SENHOR [está] sobre muitas águas.
4 La voix de l'Eternel est forte, la voix de l'Eternel est magnifique.
A voz do SENHOR [é] poderosa; a voz do SENHOR [é] gloriosa.
5 La voix de l'Eternel brise les cèdres, même l'Eternel brise les cèdres du Liban,
A voz do SENHOR quebra aos cedros; o SENHOR quebra aos cedros do Líbano.
6 Et les fait sauter comme un veau: [il fait sauter] le Liban et Sirion, comme un faon de licorne.
Ele os faz saltar como bezerros; ao Líbano e a Sírion como a filhotes de bois selvagens.
7 La voix de l'Eternel jette des éclats de flamme de feu.
A voz do SENHOR faz chamas de fogo se separarem.
8 La voix de l'Eternel fait trembler le désert, l'Eternel fait trembler le désert de Kadès.
A voz do SENHOR faz tremer o deserto; o SENHOR faz tremer o deserto de Cades.
9 La voix de l'Eternel fait faonner les biches, et découvre les forêts; mais quant à son Palais, chacun l'y glorifie.
A voz do SENHOR faz as cervas terem filhotes, e tira a cobertura das florestas; e em seu templo todos falam de [sua] glória.
10 L'Eternel a présidé sur le déluge; et l'Eternel présidera comme Roi éternellement.
O SENHOR se sentou sobre as muitas águas [como dilúvio]; e o SENHOR se sentará como rei para sempre.
11 L'Eternel donnera de la force à son peuple; l'Eternel bénira son peuple en paix.
O SENHOR dará força a seu povo; o SENHOR abençoará a seu povo com paz.

< Psaumes 29 >