< Psaumes 29 >

1 Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
Give unto Yhwh, O ye mighty, give unto Yhwh glory and strength.
2 Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; prosternez-vous devant l'Eternel dans son Sanctuaire magnifique.
Give unto Yhwh the glory due unto his name; worship Yhwh in the beauty of holiness.
3 La voix de l'Eternel est sur les eaux, le [Dieu] Fort de gloire fait tonner; l'Eternel est sur les grandes eaux.
The voice of Yhwh is upon the waters: the God of glory thundereth: Yhwh is upon many waters.
4 La voix de l'Eternel est forte, la voix de l'Eternel est magnifique.
The voice of Yhwh is powerful; the voice of Yhwh is full of majesty.
5 La voix de l'Eternel brise les cèdres, même l'Eternel brise les cèdres du Liban,
The voice of Yhwh breaketh the cedars; yea, Yhwh breaketh the cedars of Lebanon.
6 Et les fait sauter comme un veau: [il fait sauter] le Liban et Sirion, comme un faon de licorne.
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
7 La voix de l'Eternel jette des éclats de flamme de feu.
The voice of Yhwh divideth the flames of fire.
8 La voix de l'Eternel fait trembler le désert, l'Eternel fait trembler le désert de Kadès.
The voice of Yhwh shaketh the wilderness; Yhwh shaketh the wilderness of Kadesh.
9 La voix de l'Eternel fait faonner les biches, et découvre les forêts; mais quant à son Palais, chacun l'y glorifie.
The voice of Yhwh maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
10 L'Eternel a présidé sur le déluge; et l'Eternel présidera comme Roi éternellement.
Yhwh sitteth upon the flood; yea, Yhwh sitteth King for ever.
11 L'Eternel donnera de la force à son peuple; l'Eternel bénira son peuple en paix.
Yhwh will give strength unto his people; Yhwh will bless his people with peace.

< Psaumes 29 >