< Psaumes 26 >

1 Psaume de David. Eternel, fais-moi droit, car j'ai marché en mon intégrité, et je me suis confié en l'Eternel; je ne chancellerai point.
ヱホバよねがはくはわれを鞫きたまへわれわが完全によりてあゆみたり 然のみならず我たゆたはずヱホバに依賴めり
2 Eternel, sonde-moi et m'éprouve, examine mes reins et mon cœur.
ヱホバよわれを糺しまた試みたまへ わが腎とこころとを錬きよめたまへ
3 Car ta gratuité est devant mes yeux, et j'ai marché en ta vérité.
そは汝のいつくしみわが眼前にあり 我はなんぢの眞理によりてあゆめり
4 Je ne me suis point assis avec les hommes vains, et je n'ai point fréquenté les gens couverts.
われは虚しき人とともに座らざりき 惡をいつはりかざる者とともにはゆかじ
5 J'ai haï la compagnie des méchants, et je ne hante point les impies.
惡をなすものの會をにくみ惡者とともにすわることをせじ
6 Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Eternel!
われ手をあらひて罪なきをあらはす ヱホバよ斯てなんぢの祭壇をめぐり
7 Pour éclater en voix d'action de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
感謝のこゑを聞えしめ すべてなんぢの奇しき事をのべつたへん
8 Eternel, j'aime la demeure de ta maison, et le lieu dans lequel est le pavillon de ta gloire.
ヱホバよ我なんぢのまします家となんぢが榮光のとどまる處とをいつくしむ
9 N'assemble point mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires.
願くはわがたましひを罪人とともに わが生命を血をながす者とともに取收めたまふなかれ
10 Dans les mains desquels il y a de la méchanceté préméditée, et dont la main [droite] est pleine de présents.
かかる人の手にはあしきくはだてあり その右の手は賄賂にてみつ
11 Mais moi, je marche en mon intégrité; rachète-moi, et aie pitié de moi.
されどわれはわが完全によりてあゆまん願くはわれをあがなひ我をあはれみたまへ
12 Mon pied s'est arrêté au chemin uni; je bénirai l'Eternel dans les assemblées.
わがあしは平坦なるところにたつ われもろもろの會のなかにてヱホバを讃まつらん

< Psaumes 26 >