< Psaumes 26 >

1 Psaume de David. Eternel, fais-moi droit, car j'ai marché en mon intégrité, et je me suis confié en l'Eternel; je ne chancellerai point.
A psalm of David. Defend me, O Lord, for my walk has been blameless; in the Lord have I trusted unswervingly:
2 Eternel, sonde-moi et m'éprouve, examine mes reins et mon cœur.
Examine me, Lord, and test me; test my heart and my mind.
3 Car ta gratuité est devant mes yeux, et j'ai marché en ta vérité.
For your love is before my eyes, and your faithfulness governs my way.
4 Je ne me suis point assis avec les hommes vains, et je n'ai point fréquenté les gens couverts.
I never sat down with the worthless, nor companied with dissemblers.
5 J'ai haï la compagnie des méchants, et je ne hante point les impies.
I hate the assembly of knaves, I would never sit down with the wicked;
6 Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Eternel!
but, with hands washed in innocence, I would march round your altar, O Lord,
7 Pour éclater en voix d'action de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
singing loud songs of thanks, and telling of all your wonders.
8 Eternel, j'aime la demeure de ta maison, et le lieu dans lequel est le pavillon de ta gloire.
O Lord, I love your house, the place where your glory lives.
9 N'assemble point mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires.
Do not gather me up with sinners; slay me not with people of blood,
10 Dans les mains desquels il y a de la méchanceté préméditée, et dont la main [droite] est pleine de présents.
whose hands are stained with villainy, and whose right hand is filled with bribes.
11 Mais moi, je marche en mon intégrité; rachète-moi, et aie pitié de moi.
But my walk is blameless! O redeem me, be gracious to me.
12 Mon pied s'est arrêté au chemin uni; je bénirai l'Eternel dans les assemblées.
My foot stands on even ground, in the choirs I will bless the Lord.

< Psaumes 26 >