< Psaumes 26 >

1 Psaume de David. Eternel, fais-moi droit, car j'ai marché en mon intégrité, et je me suis confié en l'Eternel; je ne chancellerai point.
Judge me, O Yhwh; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in Yhwh; therefore I shall not slide.
2 Eternel, sonde-moi et m'éprouve, examine mes reins et mon cœur.
Examine me, O Yhwh, and prove me; try my reins and my heart.
3 Car ta gratuité est devant mes yeux, et j'ai marché en ta vérité.
For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.
4 Je ne me suis point assis avec les hommes vains, et je n'ai point fréquenté les gens couverts.
I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
5 J'ai haï la compagnie des méchants, et je ne hante point les impies.
I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
6 Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Eternel!
I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O Yhwh:
7 Pour éclater en voix d'action de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
8 Eternel, j'aime la demeure de ta maison, et le lieu dans lequel est le pavillon de ta gloire.
Yhwh, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
9 N'assemble point mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires.
Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
10 Dans les mains desquels il y a de la méchanceté préméditée, et dont la main [droite] est pleine de présents.
In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
11 Mais moi, je marche en mon intégrité; rachète-moi, et aie pitié de moi.
But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
12 Mon pied s'est arrêté au chemin uni; je bénirai l'Eternel dans les assemblées.
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless Yhwh.

< Psaumes 26 >