< Psaumes 21 >

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, le Roi se réjouira de ta force, et combien s'égayera-t-il de ta délivrance?
Начальнику хора. Псалом Давида. Господи! силою Твоею веселится царь и о спасении Твоем безмерно радуется.
2 Tu lui as donné le souhait de son cœur, et ne lui as point refusé ce qu'il a proféré de ses lèvres; (Sélah)
Ты дал ему, чего желало сердце его, и прошения уст его не отринул,
3 Car tu l'as prévenu de bénédictions de biens, [et] tu as mis sur sa tête une couronne de fin or.
ибо Ты встретил его благословениями благости, возложил на голову его венец из чистого золота.
4 Il t'avait demandé la vie, et tu la lui as donnée: [même] un prolongement de jours à toujours et à perpétuité.
Он просил у Тебя жизни; Ты дал ему долгоденствие на век и век.
5 Sa gloire est grande par ta délivrance; tu l'as couvert de majesté et d'honneur.
Велика слава его в спасении Твоем; Ты возложил на него честь и величие.
6 Car tu l'as mis pour bénédictions à perpétuité; tu l'as rempli de joie par ta face.
Ты положил на него благословения на веки, возвеселил его радостью лица Твоего,
7 Parce que le Roi s'assure en l'Eternel, et en la gratuité du Souverain, il ne sera point ébranlé.
ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется.
8 Ta main trouvera tous tes ennemis; ta droite trouvera tous ceux qui te haïssent.
Рука Твоя найдет всех врагов Твоих, десница Твоя найдет ненавидящих Тебя.
9 Tu les rendras comme un four de feu au temps de ton courroux; l'Eternel les engloutira en sa colère, et le feu les consumera.
Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своем Господь погубит их, и пожрет их огонь.
10 Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.
Ты истребишь плод их с земли и семя их - из среды сынов человеческих,
11 Car ils ont intenté du mal contre toi, et ils ont machiné une entreprise dont ils ne pourront pas [venir à bout].
ибо они предприняли против Тебя злое, составили замыслы, но не могли выполнить их.
12 Parce que tu les mettras en butte, et que tu coucheras [tes flèches] sur tes cordes contre leurs visages.
Ты поставишь их целью, из луков Твоих пустишь стрелы в лице их.
13 Elève-toi, Eternel, par ta force; [et] nous chanterons et psalmodierons ta puissance.
Вознесись, Господи, силою Твоею: мы будем воспевать и прославлять Твое могущество.

< Psaumes 21 >