< Psaumes 17 >

1 Requête de David. Eternel! écoute ma juste cause, sois attentif à mon cri, prête l'oreille à ma requête, [laquelle je te fais] sans qu'il y ait de fraude en mes lèvres.
【無辜者的懇禱】上主,請靜聽我的伸訴,俯聽我的呼號,請傾聽我出自絕虛偽唇舌的祈禱。
2 Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la justice.
願我的案件在你面前判決,願你的眼睛細察何為清白!
3 Tu as sondé mon cœur, tu [l']as visité de nuit, tu m'as examiné, tu n'as rien trouvé; ma pensée ne va point au-delà de ma parole.
任你考驗我的心靈,夜間來視察我,以火鍛鍊我,你總找不到我的邪惡。因我的口總未像人一樣犯了罪過。
4 Quant aux actions des hommes, selon la parole de tes lèvres, je me suis donné garde de la conduite de l'homme violent.
我依照你的訓令,遵行法律的正道。
5 Ayant affermi mes pas en tes sentiers, les plantes de mes pieds n'ont point chancelé.
我的雙腳緊隨了你的腳印,我的腳步決不致蹣跚不定。
6 Ô [Dieu] Fort! je t'invoque, parce que tu as accoutumé de m'exaucer; incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles.
天主,我向你呼號,請你回答我,求你側耳聽我,俯聽我的祈禱。
7 Rends admirables tes gratuités, toi qui délivres ceux qui se retirent vers toi de devant ceux qui s'élèvent contre ta droite.
請你彰現你奇妙的慈愛,將投奔到你身右邊的人,從敵人的危害中救出來。
8 Garde-moi comme la prunelle de l'œil, [et] me cache sous l'ombre de tes ailes;
求你護衛我有如眼中的瞳仁,在你雙翼的庇護下叫我藏身,
9 De devant ces méchants qui m'ont pillé; et de mes ennemis mortels, qui m'environnent.
使我脫離害我的暴民,及那企圖消滅我的仇人,
10 La graisse leur cache le visage; ils parlent fièrement de leur bouche.
他們關閉了鐵石的心腸,口中語言盡是誇大狂妄,
11 Maintenant, ils nous environnent à chaque pas que nous faisons; ils jettent leur regard pour nous étendre par terre.
他們的腳步現已把我緊逼,瞪著眼務要將我推倒在地。
12 Il ressemble au lion qui ne demande qu'à déchirer, et au lionceau qui se tient dans les lieux cachés.
他們好似急於掠食的猛獅,他們又如伏在暗處的壯獅。
13 Lève-toi, ô Eternel, devance-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant [par] ton épée.
上主,起來迎擊制服我的仇讎,上主揮動利劍救我脫離惡徒。
14 Eternel, [délivre-moi par] ta main de ces gens, des gens du monde, desquels le partage est en cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes provisions; leurs enfants sont rassasiés, et ils laissent leurs restes à leurs petits enfants.
上主,求你親手將他們治死,殺死他們,使他們離開此世,滅絕他們,使他們不再呼吸。求你使義人享用你的財富,使他們的子女也心滿意足,再把剩餘的給自己的子女。
15 [Mais] moi, je verrai ta face en justice, et je serai rassasié de ta ressemblance, quand je serai réveillé.
我因我的正義能享見你的聖顏,我醒來得能盡情欣賞你的慈面

< Psaumes 17 >