< Psaumes 16 >

1 Mictam de David. Garde-moi, ô [Dieu] Fort! car je me suis confié en toi.
大卫的金诗。 神啊,求你保佑我, 因为我投靠你。
2 [Mon âme!] tu as dit à l'Eternel: Tu es le Seigneur, mon bien ne va pas jusqu'à toi,
我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主; 我的好处不在你以外。
3 [Mais] aux Saints qui sont en la terre, et à ces personnes distinguées, en qui je prends tout mon plaisir.
论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
4 Les angoisses de ceux qui courent après un autre, seront multipliées. Je ne ferai point leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
以别神代替耶和华的, 他们的愁苦必加增; 他们所浇奠的血我不献上; 我嘴唇也不提别神的名号。
5 L'Eternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage; tu maintiens mon lot.
耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的,你为我持守。
6 Les cordeaux me sont échus en des lieux agréables, et un très bel héritage m'a été accordé.
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
7 Je bénirai l'Eternel, qui me donne conseil, [je le bénirai] même durant les nuits dans lesquelles mes reins m'enseignent.
我必称颂那指教我的耶和华; 我的心肠在夜间也警戒我。
8 Je me suis toujours proposé l'Eternel devant moi; [et] puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
9 C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, et ma langue s'est égayée; aussi ma chair habitera avec assurance.
因此,我的心欢喜,我的灵快乐; 我的肉身也要安然居住。
10 Car tu n'abandonneras point mon âme au sépulcre, [et] tu ne permettras point que ton bien-aimé sente la corruption. (Sheol h7585)
因为你必不将我的灵魂撇在阴间, 也不叫你的圣者见朽坏。 (Sheol h7585)
11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie; il y a des plaisirs à ta droite pour jamais.
你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐; 在你右手中有永远的福乐。

< Psaumes 16 >