< Psaumes 144 >

1 Psaume de David. Béni soit l'Eternel, mon rocher, qui dispose mes mains au combat, et mes doigts à la bataille.
Благословен Господ, град мој, који учи руке моје боју, прсте моје рату,
2 Qui déploie sa bonté envers moi, [qui est] ma forteresse, ma haute retraite, mon libérateur, mon bouclier, et je me suis retiré vers lui; il range mon peuple sous moi.
Добротвор мој и ограда моја, уточиште моје и Избавитељ мој, Штит мој, Онај у кога се уздам, који ми покорава народ мој.
3 Ô Eternel! qu'est-ce que de l'homme, que tu aies soin de lui? du fils de l'homme [mortel], que tu en tiennes compte?
Господе! Шта је човек, те знаш за њ, и син смртнога, те га пазиш?
4 L'homme est semblable à la vanité; ses jours sont comme une ombre qui passe.
Човек је као ништа; дани су његови као сен, који пролази.
5 Eternel abaisse tes cieux, et descends; touche les montagnes, et qu'elles fument.
Господе! Савиј небеса своја, и сиђи; дотакни се гора, и задимиће се.
6 Lance l'éclair, et les dissipe; décoche tes flèches, et les mets en déroute.
Севни муњом, и разагнај их; пусти стреле своје, и распи их.
7 Etends tes mains d'en haut, sauve-moi, et me délivre des grosses eaux, de la main des enfants de l'étranger;
Пружи руку своју с висине, избави ме и извади ме из воде велике, из руку туђинаца,
8 La bouche desquels profère mensonge; et dont la droite est une droite trompeuse.
Којих уста говоре ништавне ствари, и којих је десница десница лажна.
9 Ô Dieu! je chanterai un nouveau Cantique; je te psalmodierai sur la musette, et avec l'instrument à dix cordes.
Боже! Песму нову певаћу Ти, у псалтир од десет жица удараћу Теби,
10 C'est lui qui envoie la délivrance aux Rois, [et] qui délivre de l'épée dangereuse David son serviteur.
Који дајеш спасење царевима, и Давида слугу свог избављаш од љутог мача.
11 Retire-moi et me délivre de la main des enfants de l'étranger; dont la bouche profère mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.
Избави ме и отми ме из руке туђинаца, којих уста говоре ништавне ствари, и којих је десница десница лажна.
12 Afin que nos fils soient comme de jeunes plantes, croissant en leur jeunesse; et nos filles, comme des pierres angulaires taillées pour l'ornement d'un palais.
Синови наши нека буду као биље, које весело одрасте у младости; кћери наше као ступови прекрасно израђени у двору;
13 Que nos dépenses soient pleines, fournissant toute espèce de provision; que nos troupeaux multiplient par milliers, même par dix milliers dans nos rues.
Житнице наше пуне, обилне сваким житом; овце наше нек се множе на хиљаде и на сто хиљада по становима нашим.
14 Que nos bœufs soient chargés de graisse. Qu'il n'y ait ni brèche, ni sortie [dans nos murailles] ni cri dans nos places.
Волови наши нека буду товни; нека не буду нападања, ни бежања, ни тужњаве по улицама нашим.
15 Ô que bienheureux est le peuple auquel il en est ainsi! ô que bienheureux est le peuple duquel l'Eternel est le Dieu!
Благо народу, у ког је све овако! Благо народу, у ког је Господ Бог!

< Psaumes 144 >