< Psaumes 140 >

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, délivre-moi de l'homme méchant; garde-moi de l'homme violent.
For the choirmaster. A Psalm of David. Rescue me, O LORD, from evil men. Protect me from men of violence,
2 Ils ont pensé des maux en [leur] cœur; ils assemblent tous les jours des combats.
who devise evil in their hearts and stir up war all day long.
3 Ils affilent leur langue comme un serpent; il y a du venin de vipères sous leurs lèvres; (Sélah)
They sharpen their tongues like snakes; the venom of vipers is on their lips.
4 Eternel, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi de l'homme violent, de ceux qui ont machiné de me heurter pour me faire tomber.
Guard me, O LORD, from the hands of the wicked. Keep me safe from men of violence who scheme to make me stumble.
5 Les orgueilleux m'ont caché le piège, et ils ont tendu [avec] des cordes un rets à l'endroit de mon passage, ils ont mis des trébuchets [pour me prendre]; (Sélah)
The proud hide a snare for me; the cords of their net are spread along the path, and lures are set out for me.
6 J'ai dit à l'Eternel: tu es mon [Dieu] Fort; Eternel! prête l'oreille à la voix de mes supplications.
I say to the LORD, “You are my God.” Hear, O LORD, my cry for help.
7 Ô Eternel! Seigneur! la force de mon salut, tu as couvert de toutes parts ma tête au jour de la bataille.
O GOD the Lord, the strength of my salvation, You shield my head in the day of battle.
8 Eternel n'accorde point au méchant ses souhaits; ne fais point que sa pensée ait son effet, ils s'élèveraient. (Sélah)
Grant not, O LORD, the desires of the wicked; do not promote their evil plans, lest they be exalted.
9 Quant aux principaux de ceux qui m'assiégent, que la peine de leurs lèvres les couvre.
May the heads of those who surround me be covered in the trouble their lips have caused.
10 Que des charbons embrasés tombent sur eux, qu'il les fasse tomber au feu, et dans des fosses profondes, sans qu'ils se relèvent.
May burning coals fall on them; may they be thrown into the fire, into the miry pits, never to rise again.
11 Que l'homme médisant ne soit point affermi en la terre; [et] quant à l'homme violent et mauvais, qu'on chasse après lui jusqu’à ce qu'il soit exterminé.
May no slanderer be established in the land; may calamity hunt down the man of violence.
12 Je sais que l'Eternel fera justice à l'affligé, [et] droit aux misérables.
I know that the LORD upholds justice for the poor and defends the cause of the needy.
13 Quoi qu'il en soit, les justes célébreront ton Nom, [et] les hommes droits habiteront devant ta face.
Surely the righteous will praise Your name; the upright will dwell in Your presence.

< Psaumes 140 >