< Psaumes 129 >

1 Cantique de Mahaloth. Qu'Israël dise maintenant: ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse.
Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf! So spreche nun Israel;
2 Ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse; [toutefois] ils n'ont point encore été plus forts que moi.
Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf, doch haben sie mich nicht überwältigt.
3 Des laboureurs ont labouré sur mon dos, ils y ont tiré tout au long leurs sillons.
Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und ihre Furchen langgezogen.
4 L'Eternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
Jehovah ist gerecht, der Ungerechten Seile schnitt Er ab.
5 Tous ceux qui ont Sion en haine, rougiront de honte, et seront repoussés en arrière.
Beschämt müssen werden und hinter sich zurückweichen alle, die Zion hassen.
6 Ils seront comme l'herbe des toits, qui est sèche avant qu'elle monte en tuyau;
Sie werden wie das Gras der Dächer, das, ehe man es herausrauft, verdorrt.
7 De laquelle le moissonneur ne remplit point sa main, ni celui qui cueille les javelles [n'en remplit] point ses bras;
Mit dem nicht füllt seine Hand der Schnitter, noch seinen Schoß der Garbenbinder;
8 Et [dont] les passants ne diront point: la bénédiction de l'Eternel soit sur vous; nous vous bénissons au nom de l'Eternel.
Und die vorübergehen sprechen nicht: Jehovahs Segen sei über euch! Wir segnen euch in dem Namen Jehovahs.

< Psaumes 129 >