< Psaumes 129 >

1 Cantique de Mahaloth. Qu'Israël dise maintenant: ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse.
A song for pilgrims going up to Jerusalem. Many enemies have attacked from the time I was young. Let everyone in Israel say:
2 Ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse; [toutefois] ils n'ont point encore été plus forts que moi.
Many enemies have attacked from the time I was young, but they never defeated me.
3 Des laboureurs ont labouré sur mon dos, ils y ont tiré tout au long leurs sillons.
They beat me on my back, leaving long furrows as if it had been ploughed by a farmer.
4 L'Eternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
But the Lord does what is right: he has cut me free from the ropes of the wicked.
5 Tous ceux qui ont Sion en haine, rougiront de honte, et seront repoussés en arrière.
May everyone who hates Zion be driven back in humiliating defeat.
6 Ils seront comme l'herbe des toits, qui est sèche avant qu'elle monte en tuyau;
May they be like grass that grows on a roof that withers before it can be harvested,
7 De laquelle le moissonneur ne remplit point sa main, ni celui qui cueille les javelles [n'en remplit] point ses bras;
There's not enough even for a reaper to hold, not enough even for the binder to bind.
8 Et [dont] les passants ne diront point: la bénédiction de l'Eternel soit sur vous; nous vous bénissons au nom de l'Eternel.
May passers-by not say to them, “The blessing of the Lord be on you; we bless you in the name of the Lord.”

< Psaumes 129 >