< Psaumes 126 >

1 Cantique de Mahaloth. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent.
En vallfartssång. När HERREN åter upprättade Sion, då voro vi såsom drömmande.
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue de chant de triomphe, alors on disait parmi les nations: l'Eternel a fait de grandes choses à ceux-ci;
Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: »HERREN har gjort stora ting med dem.»
3 L'Eternel nous a fait de grandes choses; nous [en] avons été réjouis.
Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada.
4 Ô Eternel! ramène nos prisonniers, [en sorte qu'ils soient] comme les courants [des eaux] au pays du Midi.
HERRE, upprätta oss igen, såsom du återför bäckarna i Sydlandet.
5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chant de triomphe.
De som så med tårar skola skörda med jubel.
6 Celui qui porte la semence pour la mettre en terre, ira son chemin en pleurant, mais il reviendra avec chant de triomphe, quand il portera ses gerbes.
De gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar.

< Psaumes 126 >