< Psaumes 126 >

1 Cantique de Mahaloth. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent.
Canticum graduum. In convertendo Dominus captivitatem Sion: facti sumus sicut consolati:
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue de chant de triomphe, alors on disait parmi les nations: l'Eternel a fait de grandes choses à ceux-ci;
Tunc repletum est gaudio os nostrum: et lingua nostra exultatione. Tunc dicent inter gentes: Magnificavit Dominus facere cum eis.
3 L'Eternel nous a fait de grandes choses; nous [en] avons été réjouis.
Magnificavit Dominus facere nobiscum: facti sumus lætantes.
4 Ô Eternel! ramène nos prisonniers, [en sorte qu'ils soient] comme les courants [des eaux] au pays du Midi.
Converte Domine captivitatem nostram, sicut torrens in Austro.
5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chant de triomphe.
Qui seminant in lacrymis, in exultatione metent.
6 Celui qui porte la semence pour la mettre en terre, ira son chemin en pleurant, mais il reviendra avec chant de triomphe, quand il portera ses gerbes.
Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua. Venientes autem venient cum exultatione, portantes manipulos suos.

< Psaumes 126 >