< Psaumes 124 >

1 Cantique de Mahaloth, de David. N'eut été l'Eternel, qui a été pour nous, dise maintenant Israël.
Cântico dos degraus, de Davi: Diga, Israel: O que [seria de nós] se o SENHOR não estivesse conosco?
2 N'eût été l'Eternel, qui a été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous.
Se o SENHOR não estivesse conosco, quando os homens se levantaram contra nós,
3 Ils nous eussent dès lors engloutis tout vifs; pendant que leur colère était enflammée contre nous.
Eles teriam nos devorado vivos, quando o furor deles se acendeu contra nós.
4 Dès-lors les eaux se fussent débordées sur nous, un torrent eût passé sur notre âme.
As águas teriam nos coberto, [e] a corrente de águas teria passado por sobre nossas almas.
5 Dès-lors les eaux enflées fussent passées sur notre âme.
Águas violentas teriam passado por sobre nossas almas.
6 Béni soit l'Eternel; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents.
Bendito seja o SENHOR, que não nos entregou como presa aos dentes deles.
7 Notre âme est échappée, comme l'oiseau du filet des oiseleurs; le filet a été rompu, et nous sommes échappés.
Nossa alma escapou como um pássaro da armadilha dos caçadores; a cadeia se quebrou, e nós escapamos.
8 Notre aide soit au nom de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre.
Nosso socorro está no nome do SENHOR, que fez o céu e a terra.

< Psaumes 124 >