< Psaumes 120 >

1 Cantique de Mahaloth. J'ai invoqué l'Eternel en ma grande détresse, et il m'a exaucé.
The song of greces. Whanne Y was set in tribulacioun, Y criede to the Lord; and he herde me.
2 Eternel, délivre mon âme des fausses lèvres, et de la langue trompeuse.
Lord, delyuere thou my soule fro wickid lippis; and fro a gileful tunge.
3 Que te donnera, et te profitera la langue trompeuse?
What schal be youun to thee, ether what schal be leid to thee; to a gileful tunge?
4 Ce sont des flèches aiguës tirées par un homme puissant, et des charbons de genèvre.
Scharpe arowis of the myyti; with colis that maken desolat.
5 Hélas! Que je suis misérable de séjourner en Mésech, et de demeurer aux tentes de Kédar!
Allas to me! for my dwelling in an alien lond is maad long, Y dwellide with men dwellinge in Cedar; my soule was myche a comelyng.
6 Que mon âme ait tant demeuré avec celui qui hait la paix!
I was pesible with hem that hatiden pees;
7 Je [ne cherche que] la paix, mais lorsque j'en parle, les voilà à la guerre.
whanne Y spak to hem, thei ayenseiden me with outen cause.

< Psaumes 120 >