< Psaumes 116 >

1 J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
2 Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
3 Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol h7585)
Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol h7585)
4 Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
5 L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
6 L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
7 Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
8 Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
9 Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
11 Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
12 Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
14 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
15 [Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
16 Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
18 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.
ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!

< Psaumes 116 >