< Psaumes 116 >

1 J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
Alleluia. Dilexi, quoniam exaudiet Dominus vocem orationis meæ.
2 Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
Quia inclinavit aurem suam mihi: et in diebus meis invocabo.
3 Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol h7585)
Circumdederunt me dolores mortis: et pericula inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni: (Sheol h7585)
4 Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
et nomen Domini invocavi. O Domine libera animam meam:
5 L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
misericors Dominus, et iustus, et Deus noster miseretur.
6 L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
Custodiens parvulos Dominus: humiliatus sum, et liberavit me.
7 Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
Convertere anima mea in requiem tuam: quia Dominus benefecit tibi.
8 Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
Quia eripuit animam meam de morte: oculos meos a lacrymis, pedes meos a lapsu.
9 Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
Placebo Domino in regione vivorum.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
Alleluia. Credidi, propter quod locutus sum: ego autem humiliatus sum nimis.
11 Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
Ego dixi in excessu meo: Omnis homo mendax.
12 Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
Quid retribuam Domino, pro omnibus, quæ retribuit mihi?
13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
Calicem salutaris accipiam: et nomen Domini invocabo.
14 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
Vota mea Domino reddam coram omni populo eius:
15 [Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
pretiosa in conspectu Domini mors Sanctorum eius:
16 Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
O Domine quia ego servus tuus: ego servus tuus, et filius ancillæ tuæ. Dirupisti vincula mea:
17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
tibi sacrificabo hostiam laudis, et nomen Domini invocabo.
18 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
Vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi eius:
19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.
in atriis domus Domini, in medio tui Ierusalem.

< Psaumes 116 >