< Psaumes 116 >

1 J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
J'aime Yahvé, car il écoute ma voix, et mes appels à la pitié.
2 Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
Parce qu'il m'a fait la sourde oreille, c'est pourquoi je l'invoquerai aussi longtemps que je vivrai.
3 Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol h7585)
Les cordons de la mort m'ont entouré, les douleurs de Sheol ont eu une emprise sur moi. J'ai trouvé des problèmes et du chagrin. (Sheol h7585)
4 Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
Et j'ai invoqué le nom de Yahvé: « Yahvé, je t'en supplie, délivre mon âme. »
5 L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
Yahvé est miséricordieux et juste. Oui, notre Dieu est miséricordieux.
6 L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
Yahvé préserve les simples. J'étais abattu, et il m'a sauvé.
7 Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
Retourne à ton repos, mon âme, car Yahvé a fait preuve de générosité à votre égard.
8 Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
9 Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
Je marcherai devant Yahvé, dans le pays des vivants.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
J'ai cru, donc j'ai dit, « J'ai été grandement affligé. »
11 Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
J'ai dit dans ma hâte, « Tous les gens sont des menteurs. »
12 Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
Que vais-je donner à Yahvé pour tous ses bienfaits à mon égard?
13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple.
15 [Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
La mort de ses saints est précieuse aux yeux de Yahvé.
16 Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
Yahvé, en vérité, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Vous m'avez libéré de mes chaînes.
17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, et invoqueront le nom de Yahvé.
18 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple,
19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.
dans les cours de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Yah!

< Psaumes 116 >