< Psaumes 116 >

1 J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
I love YHWH, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
2 Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3 Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol h7585)
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
Then I called on the name of YHWH: "YHWH, I beg you, deliver my soul."
5 L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
YHWH is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
6 L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
YHWH preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
Return to your rest, my soul, for YHWH has dealt bountifully with you.
8 Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9 Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
I will walk before YHWH in the land of the living.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
I believed, therefore I said, "I am greatly afflicted."
11 Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
I said in my haste, "All men are liars."
12 Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
What will I give to YHWH for all his benefits toward me?
13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
I will take the cup of salvation, and call on the name of YHWH.
14 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
I will pay my vows to YHWH, yes, in the presence of all his people.
15 [Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
Precious in the sight of YHWH is the death of his faithful ones.
16 Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
YHWH, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of YHWH.
18 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
I will pay my vows to YHWH, yes, in the presence of all his people,
19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.
in the courts of YHWH's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise JAH.

< Psaumes 116 >