< Psaumes 115 >

1 Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
No a nosotros, oh Yavé, No a nosotros, Sino a tu Nombre da gloria, Por tu misericordia y por tu verdad.
2 Pourquoi diraient les nations: où est maintenant leur Dieu?
¿Por qué deben decir los gentiles: Dónde está su ʼElohim?
3 Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
Nuestro ʼElohim está en el cielo. Hizo todo lo que quiso.
4 Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
Los ídolos de ellos son de plata y oro, Obra de manos de hombres.
5 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
Tienen bocas, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
6 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
Tienen orejas, pero no oyen. Tienen fosas nasales, pero no perciben olor.
7 Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
Tienen manos, pero no palpan. Tienen pies, pero no andan. No hablan con su garganta.
8 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
Los que los hacen Y todos los que confían en ellos Son semejantes a ellos.
9 Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
¡Oh Israel, confía en Yavé! Él es tu Ayuda y Escudo.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
¡Oh casa de Aarón, confía en Yavé! Él es tu Ayuda y tu Escudo.
11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
Los que temen a Yavé, Confíen en Yavé. Él es su Ayuda y su Escudo.
12 L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
Yavé se acordó de nosotros, Él nos bendecirá. Bendecirá a la casa de Israel, Bendecirá a la casa de Aarón.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
Bendecirá a los que temen a Yavé, A los pequeños y a los grandes.
14 L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
Yavé aumentará bendición Sobre ustedes y sobre sus hijos.
15 Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
Benditos sean ustedes por Yavé, Quien hizo el cielo y la tierra.
16 Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
El cielo es el cielo de Yavé, Pero Él dio la tierra a los hijos de [los] hombres.
17 Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
No alaban los muertos a YA, Ni cualquiera que baja al silencio.
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.
Pero nosotros bendecimos a YA desde ahora y para siempre. ¡Aleluya!

< Psaumes 115 >