< Psaumes 11 >

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Je me suis retiré vers l'Eternel; comment [donc] dites-vous à mon âme: Fuis-t'en en votre montagne, oiseau?
For the chief music-maker. Of David. In the Lord put I my faith; how will you say to my soul, Go in flight like a bird to the mountain?
2 En effet, les méchants bandent l'arc, ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer en secret contre ceux qui sont droits de cœur.
See, the bows of the evil-doers are bent, they make ready their arrows on the cord, so that they may send them secretly against the upright in heart.
3 Puisque les fondements sont ruinés, que fera le juste?
If the bases are broken down, what is the upright man to do?
4 L'Eternel est au palais de sa Sainteté; l'Eternel a son Trône aux cieux; ses yeux contemplent, [et] ses paupières sondent les fils des hommes.
The Lord is in his holy Temple, the Lord's seat is in heaven; his eyes are watching and testing the children of men.
5 L'Eternel sonde le juste et le méchant; et son âme hait celui qui aime la violence.
The Lord puts the upright and the sinner to the test, but he has hate in his soul for the lover of violent acts.
6 Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu, et du souffre; et un vent de tempête sera la portion de leur breuvage.
On the evil-doer he will send down fire and flames, and a burning wind; with these will their cup be full.
7 Car l'Eternel juste aime la justice, ses yeux contemplent l'homme droit.
For the Lord is upright; he is a lover of righteousness: the upright will see his face.

< Psaumes 11 >