< Psaumes 104 >

1 Mon âme, bénis l'Eternel. Ô Eternel mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence.
Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša. Oh Gospod, moj Bog, ti si tako velik, oblečen si s častjo in veličanstvom.
2 Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement, il étend les cieux comme un voile.
Ki se pokrivaš s svetlobo kakor z obleko, ki razteguješ nebo kakor zaveso.
3 Il planchéie ses hautes chambres entre les eaux; il fait des grosses nuées son chariot, il se promène sur les ailes du vent.
Ki polagaš bruna svojih sob v vodah, ki delaš oblake [za] svoj bojni voz, ki hodiš na perutih vetra.
4 Il fait des vents ses Anges, et du feu brûlant ses serviteurs.
Ki svoje angele delaš za duhove, svoje služabnike za goreč ogenj.
5 Il a fondé la terre sur ses bases, tellement qu'elle ne sera point ébranlée à perpétuité.
Ki polagaš temelje zemlji, da na veke ne bo odstranjena.
6 Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, les eaux se tenaient sur les montagnes.
Pokrivaš jo z globinami kakor z obleko; vode stojijo nad gorami.
7 Elles s'enfuirent à ta menace, [et] se mirent promptement en fuite au son de ton tonnerre.
Ob tvojem oštevanju so zbežale, ob glasu tvojega groma so odhitele.
8 Les montagnes s'élevèrent, et les vallées s'abaissèrent, au même lieu que tu leur avais établi.
Gredo gor po gorah, gredo dol po dolinah, na kraj, ki si ga ti osnoval zanje.
9 Tu leur as mis une borne qu'elles ne passeront point, elles ne retourneront plus à couvrir la terre.
Postavil si mejo, da je ne morejo prečkati, da se ponovno ne obrnejo in ne pokrijejo zemlje.
10 C'est lui qui conduit les fontaines par les vallées, tellement qu'elles se promènent entre les monts.
On izvire pošilja v doline, ki tečejo med hribi.
11 Elles abreuvent toutes les bêtes des champs, les ânes sauvages en étanchent leur soif.
Dajejo piti vsaki poljski živali, divji osli si gasijo žejo.
12 Les oiseaux des cieux se tiennent auprès d'elles, et font résonner leur voix d'entre la ramée.
Poleg njih bo perjad neba, ki žvrgoli med mladikami, imela svoje prebivališče.
13 Il abreuve les montagnes de ses chambres hautes; [et] la terre est rassasiée du fruit de tes œuvres.
Iz svojih sob namaka hribe; zemlja je nasičena s sadom tvojih del.
14 Il fait germer le foin pour le bétail, et l'herbe pour le service de l'homme, faisant sortir le pain de la terre;
Travi povzroča, da raste za živino in zelišče za služenje človeku, da lahko obrodi hrano iz zemlje
15 Et le vin qui réjouit le cœur de l'homme, qui fait reluire son visage avec l'huile, et qui soutient le cœur de l'homme avec le pain.
in vino, da razveseljuje človekovo srce in olje, da njegovemu obrazu stori, da zasveti in kruh, ki utrjuje človekovo srce.
16 Les hauts arbres en sont rassasiés, [et] les cèdres du Liban, qu'il a plantés,
Gospodova drevesa so polna soka, libanonske cedre, ki jih je posadil,
17 Afin que les oiseaux y fassent leurs nids. Quant à la cigogne, les sapins [sont sa demeure].
kjer si ptice pletejo svoja gnezda; glede štorklje, so ciprese njena hiša.
18 Les hautes montagnes sont pour les chamois [et] les rochers sont la retraite des lapins.
Visoki hribi so zatočišče za divje koze in skale za kunce.
19 Il a fait la lune pour les saisons, et le soleil connaît son coucher.
Luno je določil za obdobja, sonce pozna svoje zahajanje.
20 Tu amènes les ténèbres, et la nuit vient, durant laquelle toutes les bêtes de la forêt trottent.
Delaš temo in je noč, ko vse gozdne živali lazijo naprej.
21 Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander au [Dieu] Fort leur pâture.
Mladi levi rjovejo za svojim plenom in iščejo svojo hrano od Boga.
22 Le soleil se lève-t-il? ils se retirent et demeurent gisants en leurs tanières.
Sonce vzhaja, zberejo se skupaj in se zleknejo v svoje brloge.
23 Alors l'homme sort à son ouvrage et à son travail, jusqu’au soir.
Človek hodi naprej k svojemu delu in k svojemu trudu do večera.
24 Ô Eternel, que tes œuvres sont en grand nombre! tu les as toutes faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses.
Oh Gospod, kako mnogotera so tvoja dela! V modrosti si jih vsa naredil; zemlja je polna tvojih bogastev.
25 Cette mer grande et spacieuse, où il y a sans nombre des animaux se mouvant, des petites bêtes avec des grandes!
Tako je to veliko in široko morje, v katerem so brezštevilne plazeče stvari, tako majhne kakor velike živali.
26 Là se promènent les navires, et ce Léviathan que tu as formé pour s'y ébattre.
Tam se vozijo ladje, tam je ta leviatán, ki si ga naredil, da se igra v njem.
27 Elles s'attendent toutes à toi, afin que tu leur donnes la pâture en leur temps.
Vsi ti čakajo nate, da jim lahko daš njihovo hrano v pravšnjem obdobju.
28 Quand tu la leur donnes, elles la recueillent, et quand tu ouvres ta main, elles sont rassasiées de biens.
To jim daješ, pobirajo; odpiraš svojo roko, nasičujejo se z dobrim.
29 Caches-tu ta face? elles sont troublées; retires-tu leur souffle, elles défaillent, et retournent en leur poudre.
Skrivaš svoj obraz, preplašijo se; jemlješ njihov dih, poginejo in se vrnejo k svojemu prahu.
30 [Mais si] tu renvoies ton Esprit, elles sont créées, et tu renouvelles la face de la terre.
Svojega duha pošiljaš naprej, ustvarjeni so; in obnavljaš obličje zemlje.
31 Que la gloire de l'Eternel soit à toujours, que l'Eternel se réjouisse en ses œuvres!
Gospodova slava bo vztrajala na veke. Gospod se bo veselil v svojih delih.
32 Il jette sa vue sur la terre, et elle en tremble; il touche les montagnes, et elles en fument.
Gleda na zemljo in ta se trese; dotika se hribov in se kadijo.
33 Je chanterai à l'Eternel durant ma vie; je psalmodierai à mon Dieu pendant que j'existerai.
Dokler živim, bom prepeval Gospodu; dokler imam svoj obstoj, bom prepeval hvalo svojemu Bogu.
34 Ma méditation lui sera agréable; [et] je me réjouirai en l'Eternel.
Moje premišljevanje o njem bo prijetno; veselil se bom v Gospodu.
35 Que les pécheurs soient consumés de dessus la terre, et qu'il n'y ait plus de méchants! Mon âme, bénis l'Eternel; louez l'Eternel.
Naj bodo grešniki použiti z zemlje in naj zlobnega ne bo več. Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša. Hvalite Gospoda.

< Psaumes 104 >