< Psaumes 103 >

1 Psaume de David. Mon âme, bénis l'Eternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté.
Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
2 Mon âme, bénis l'Eternel, et n'oublie pas un de ses bienfaits.
Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
3 C'est lui qui te pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités;
Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
4 Qui garantit ta vie de la fosse, qui te couronne de gratuité et de compassions;
Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
5 Qui rassasie ta bouche de biens; ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.
Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
6 L'Eternel fait justice et droit à tous ceux à qui l'on fait tort.
Činí, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, [et] ses exploits aux enfants d'Israël.
Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
8 L'Eternel est pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, et abondant en grâce.
Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
9 Il ne dispute point éternellement, et il ne garde point à toujours [sa colère].
Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
10 Il ne nous a point fait selon nos péchés, et ne nous a point rendu selon nos iniquités.
Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
11 Car autant que les cieux sont élevés par-dessus la terre, autant sa gratuité est grande sur ceux qui le craignent.
Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
12 Il a éloigné de nous nos forfaits, autant que l'Orient est éloigné de l'Occident.
A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
13 De telle compassion qu'un père est ému envers ses enfants, de telle compassion l'Eternel est ému envers ceux qui le craignent.
Jakož se slitovává otec nad dítkami, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se ho bojí.
14 Car il sait bien de quoi nous sommes faits, se souvenant que nous ne sommes que poudre.
Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
15 Les jours de l'homme mortel sont comme le foin, il fleurit comme la fleur d'un champ.
Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
16 Car le vent étant passé par-dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
17 Mais la miséricorde de l'Eternel est de tout temps, et elle sera à toujours en faveur de ceux qui le craignent; et sa justice en faveur des enfants de leurs enfants;
Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
18 Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses commandements pour les faire.
Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
19 L'Eternel a établi son Trône dans les cieux, et son règne a domination sur tout.
Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
20 Bénissez l'Eternel, vous ses Anges puissants en vertu, qui faites son commandement, en obéissant à la voix de sa parole.
Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
21 Bénissez l'Eternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses Ministres faisant son bon plaisir.
Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
22 Bénissez l'Eternel, [vous] toutes ses œuvres, par tous les lieux de sa domination. Mon âme, bénis l'Eternel.
Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.

< Psaumes 103 >