< Psaumes 101 >

1 Psaume de David. Je chanterai la miséricorde et la justice; Eternel! je te psalmodierai.
“A psalm of David.” I will sing of mercy and justice; To thee, O LORD! will I sing!
2 Je me rendrai attentif à une conduite pure jusqu’à ce que tu viennes à moi; je marcherai dans l'intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison.
I will have regard to the way of uprightness: When thou shalt come to me, I will walk within my house with an upright heart.
3 Je ne mettrai point devant mes yeux de chose méchante; j'ai en haine les actions des débauchés; [rien] ne s'en attachera à moi.
I will set no wicked thing before mine eyes; I hate the work of evil-doers; It shall not cleave to me.
4 Le cœur mauvais se retirera d'auprès de moi; je n'avouerai point le méchant.
The perverse in heart shall be far from me; I will not know a wicked person.
5 Je retrancherai celui qui médit en secret de son prochain; je ne pourrai pas [souffrir] celui qui a les yeux élevés et le cœur enflé.
Whoso slandereth his neighbor in secret, him will I cut off; Him that hath a haughty look and a proud heart I will not endure.
6 Je prendrai garde aux gens de bien du pays, afin qu'ils demeurent avec moi; celui qui marche dans la voie entière, me servira.
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; He that walketh in the way of uprightness shall serve me.
7 Celui qui usera de tromperie ne demeurera point dans ma maison; celui qui profère mensonge, ne sera point affermi devant mes yeux.
He who practiseth deceit shall not dwell in my house; He who telleth lies shall not remain in my sight.
8 Je retrancherai chaque matin tous les méchants du pays, afin d'exterminer de la Cité de l'Eternel tous les ouvriers d'iniquité.
Every morning will I destroy the wicked of the land, That I may cut off all evil-doers from the city of the LORD.

< Psaumes 101 >