< Proverbes 24 >

1 Ne porte point d'envie aux hommes malins, et ne désire point d'être avec eux.
Ne porte pas envie aux hommes méchants, Et ne désire pas être avec eux;
2 Car leur cœur pense à piller, et leurs lèvres parlent de nuire.
Car leur cœur médite la ruine, Et leurs lèvres parlent d’iniquité.
3 La maison sera bâtie par la sagesse, et sera affermie par l'intelligence.
C’est par la sagesse qu’une maison s’élève, Et par l’intelligence qu’elle s’affermit;
4 Et par la science les cabinets seront remplis de tous les biens précieux et agréables.
C’est par la science que les chambres se remplissent De tous les biens précieux et agréables.
5 L'homme sage [est accompagné] de force, et l'homme qui a de l'intelligence renforce la puissance.
Un homme sage est plein de force, Et celui qui a de la science affermit sa vigueur;
6 Car par la prudence tu feras la guerre avantageusement, et la délivrance consiste dans le nombre des conseillers.
Car tu feras la guerre avec prudence, Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
7 Il n'y a point de sagesse qui ne soit trop haute pour le fou; il n'ouvrira point sa bouche à la porte.
La sagesse est trop élevée pour l’insensé; Il n’ouvrira pas la bouche à la porte.
8 Celui qui pense à faire mal, on l'appellera, Songe-malice.
Celui qui médite de faire le mal S’appelle un homme plein de malice.
9 Le discours de la folie n'est que péché, et le moqueur est en abomination à l'homme.
La pensée de la folie n’est que péché, Et le moqueur est en abomination parmi les hommes.
10 Si tu as perdu courage dans la calamité, ta force s'est diminuée.
Si tu faiblis au jour de la détresse, Ta force n’est que détresse.
11 Si tu te retiens pour ne délivrer point ceux qui sont traînés à la mort, et qui sont sur le point d'être tués,
Délivre ceux qu’on traîne à la mort, Ceux qu’on va égorger, sauve-les!
12 Parce que tu diras: Voici, nous n'en avons rien su; celui qui pèse les cœurs ne l'entendra-t-il point? et celui qui garde ton âme, ne le saura-t-il point? et ne rendra-t-il point à chacun selon son œuvre?
Si tu dis: Ah! Nous ne savions pas!… Celui qui pèse les cœurs ne le voit-il pas? Celui qui veille sur ton âme ne le connaît-il pas? Et ne rendra-t-il pas à chacun selon ses œuvres?
13 Mon fils, mange le miel, car il est bon; et le rayon de miel, car il est doux à ton palais.
Mon fils, mange du miel, car il est bon; Un rayon de miel sera doux à ton palais.
14 Ainsi sera à ton âme la connaissance de la sagesse, quand tu l'auras trouvée; et il y aura une [bonne] issue, et ton attente ne sera point retranchée.
De même, connais la sagesse pour ton âme; Si tu la trouves, il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.
15 Méchant, n'épie point le domicile du juste, et ne détruis point son gîte.
Ne tends pas méchamment des embûches à la demeure du juste, Et ne dévaste pas le lieu où il repose;
16 Car le juste tombera sept fois, et sera relevé; mais les méchants tombent dans le mal.
Car sept fois le juste tombe, et il se relève, Mais les méchants sont précipités dans le malheur.
17 Quand ton ennemi sera tombé, ne t'en réjouis point; et quand il sera renversé, que ton cœur ne s'en égaye point;
Ne te réjouis pas de la chute de ton ennemi, Et que ton cœur ne soit pas dans l’allégresse quand il chancelle,
18 De peur que l'Eternel ne [le] voie, et que cela ne lui déplaise, tellement qu'il détourne de dessus lui sa colère [sur toi.]
De peur que l’Éternel ne le voie, que cela ne lui déplaise, Et qu’il ne détourne de lui sa colère.
19 Ne te dépite point à cause des gens malins; ne porte point d'envie aux méchants;
Ne t’irrite pas à cause de ceux qui font le mal, Ne porte pas envie aux méchants;
20 Car il n'y aura point de [bonne] issue pour le méchant, et la lampe des méchants sera éteinte.
Car il n’y a point d’avenir pour celui qui fait le mal, La lampe des méchants s’éteint.
21 Mon fils, crains l'Eternel, et le Roi; et ne te mêle point avec des gens remuants.
Mon fils, crains l’Éternel et le roi; Ne te mêle pas avec les hommes remuants;
22 Car leur calamité s'élèvera tout d'un coup; et qui sait l'inconvénient qui arrivera à ces deux-là?
Car soudain leur ruine surgira, Et qui connaît les châtiments des uns et des autres?
23 Ces choses aussi sont pour les sages. Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes en jugement.
Voici encore ce qui vient des sages: Il n’est pas bon, dans les jugements, d’avoir égard aux personnes.
24 Celui qui dit au méchant: Tu es juste, les peuples le maudiront, et les nations l'auront en détestation.
Celui qui dit au méchant: Tu es juste! Les peuples le maudissent, les nations le maudissent.
25 Mais pour ceux qui le reprennent, ils en retireront de la satisfaction, et la bénédiction que les biens accompagnent se répandra sur eux.
Mais ceux qui le châtient s’en trouvent bien, Et le bonheur vient sur eux comme une bénédiction.
26 Celui qui répond avec justesse fait plaisir [à celui qui l'écoute.]
Il baise les lèvres, Celui qui répond des paroles justes.
27 Range ton ouvrage dehors, et l'apprête au champ qui est à toi, et puis bâtis ta maison.
Soigne tes affaires au-dehors, Mets ton champ en état, Puis tu bâtiras ta maison.
28 Ne sois point témoin contre ton prochain, sans qu'il en soit besoin; car voudrais-tu t'en faire croire par tes lèvres?
Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain; Voudrais-tu tromper par tes lèvres?
29 Ne dis point: comme il m'a fait, ainsi lui ferai-je; je rendrai à cet homme selon ce qu'il m'a fait.
Ne dis pas: Je lui ferai comme il m’a fait, Je rendrai à chacun selon ses œuvres.
30 J'ai passé près du champ de l'homme paresseux, et près de la vigne de l'homme dépourvu de sens;
J’ai passé près du champ d’un paresseux, Et près de la vigne d’un homme dépourvu de sens.
31 Et voilà, tout y était monté en chardons, et les orties avaient couvert le dessus, et sa cloison de pierres était démolie.
Et voici, les épines y croissaient partout, Les ronces en couvraient la face, Et le mur de pierres était écroulé.
32 Et ayant vu cela, je le mis dans mon cœur, je le regardai, j'en reçus de l'instruction.
J’ai regardé attentivement, Et j’ai tiré instruction de ce que j’ai vu.
33 Un peu de dormir, un peu de sommeil, un peu de ploiement de bras pour demeurer couché,
Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!…
34 Et ta pauvreté viendra [comme] un passant; et ta disette, comme un soldat.
Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.

< Proverbes 24 >