< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
Evet, aklı çağırır, Ona gönülden seslenirsen,
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
Gümüş ararcasına onu ararsan, Onu ararsan define arar gibi,
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
RAB korkusunu anlar Ve Tanrı'yı yakından tanırsın.
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
Çünkü bilgeliğin kaynağı RAB'dir. O'nun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
Doğru kişileri başarıya ulaştırır, Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
8 Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
Adil olanların adımlarını korur, Sadık kullarının yolunu gözetir.
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
O zaman anlarsın her iyi yolu, Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
10 Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak, Zevk alacaksın bilgiden.
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
Sağgörü sana bekçilik edecek Ve akıl seni koruyacak.
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
Bunlar seni kötü yoldan, Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
Onlar ki karanlık yollarda yürümek için Doğru yoldan ayrılırlar.
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
Kötülük yapmaktan hoşlanır, Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
Yolları dolambaçlı, Yaşayışları çarpıktır.
16 [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı'nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
O kadının evi insanı ölüme, Yolları ölülere götürür.
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez, Yaşam yollarına erişmez.
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü, Doğruların izinden git.
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır, Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
Kötüler ülkeden sürülecek, Hainler sökülüp atılacak.

< Proverbes 2 >