< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
8 Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
10 Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
16 [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
Och öfvergi! ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.

< Proverbes 2 >