< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
Сине мој, ако примиш речи моје, и заповести моје сахраниш код себе,
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
Да пази ухо твоје на мудрост, и пригнеш срце своје к разуму,
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
Ако призовеш мудрост, и к разуму подигнеш глас свој,
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
Ако га устражиш као сребро, и као сакривено благо ако добро устражиш;
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Тада ћеш разумети страх Господњи, и познање Божије наћи ћеш.
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
Јер Господ даје мудрост, из Његових уста долази знање и разум.
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
Чува правима шта доиста јесте, штит је онима који ходе у безазлености,
8 Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
Да би се држали стаза правих, а Он чува пут светаца својих.
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Тада ћеш разумети правду и суд и шта је право, и сваки добри пут.
10 Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
Кад дође мудрост у срце твоје, и знање омили души твојој,
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
Помњивост ће пазити на те, разум ће те чувати,
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
Избављајући те од зла пута, од људи који говоре опаке ствари,
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
Који остављају праве путе да иду путевима мрачним,
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
Који се радују зло чинећи, и играју у злим опачинама;
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
Којих су путеви криви, и сами су опаки на стазама својим;
16 [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
Избављајући те од жене туђе, од туђинке, која ласка својим речима,
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
Која оставља вођу младости своје, и заборавља завет Бога свог.
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
Јер к смрти води дом њен, и к мртвима стазе њене.
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
Ко год уђе к њој не враћа се, нити излази на пут животни.
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Зато ходи путем добрих, и држи се стаза праведничких.
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
Јер ће праведници наставати на земљи, и безазлени ће остати на њој.
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
А безбожни ће се истребити са земље, и безаконици ће се ишчупати из ње.

< Proverbes 2 >