< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te:
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
ut audiat sapientiam auris tua, inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ;
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies,
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
quia Dominus dat sapientiam, et ex ore ejus prudentia et scientia.
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
8 Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
servans semitas justitiæ, et vias sanctorum custodiens.
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Tunc intelliges justitiam, et judicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.
10 Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit,
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
consilium custodiet te, et prudentia servabit te:
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
ut eruaris a via mala, et ab homine qui perversa loquitur;
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas;
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
qui lætantur cum malefecerint, et exsultant in rebus pessimis;
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
16 [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea quæ mollit sermones suos,
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
et relinquit ducem pubertatis suæ,
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
et pacti Dei sui oblita est. Inclinata est enim ad mortem domus ejus, et ad inferos semitæ ipsius. (questioned)
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Ut ambules in via bona, et calles justorum custodias:
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
qui enim recti sunt habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea;
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
impii vero de terra perdentur, et qui inique agunt auferentur ex ea.

< Proverbes 2 >